Frames of War in News Translation: Butler and Valdeón

The title of this post comes from Judith Butler’s Frames of War: When is Life Grievable? (2010, hereafter FoW) Bizarrely, the book was translated in French as Ce qui fait une vie: Essai sur la violence, la guerre et le deuil. We’ve lost the reference to framing in this translation, which is unfortunate, as it is framing itself on Butler’s account that determines what makes a life, and what makes a life grievable, or what makes the loss of a life appear as a justifiable outcome of contemporary warfare. Following the important work of Roberto A.

S'abonner à RSS - idéologie