Section blogue

Vallée de la Matapédia
Marc Pomerleau

Traducteur agréé, je suis chargé de cours au Département de linguistique et de traduction et au Département de littérature et de langues du monde de l’Université de Montréal, où j’occupe également le poste d’assistant à l’édition à la revue Meta.

Chess players (1874-1880) par Anthony Rosenbaum. © National Portrait Gallery, London
Marc Pomerleau

L’analyse du discours consiste à étudier les fonctions du langage plutôt que la structure interne de la langue.

Philippe Lynes

In my last post, I’d begun to think about the potential ethical and political role that translation could play with respect to how warfare and armed conflict is framed in the news.

Esmaeil Kalantari

The gatekeeping metaphor was originally introduced by the German-American social psychologist Kurt Lewin in 1947. The key concepts in Lewin’s theory which primarily focuses on changing the food habits of a population are channel, gate, gatekeeper and force.

Pages